- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
Would that we were,my beloved,white birds on the foam of the sea!" m/ J0 Z' A. p/ N9 }' z
We tire of the flame of the meteor,before it can fade and flee;. Z% P! i3 }5 |
And the flame of the blue star of twilight,hung low on the rim of the sky,6 l( [, O; Q6 K |# R J' }
Has awakened in our hearts,my beloved,a sadness that may not die.
; O1 t/ B( ~7 n1 g8 j& X 亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!+ q* ^8 ?+ k+ U( z
流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀; ]( ]6 E# f# r" S
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,0 _7 Q7 R0 t( L. u; S' {
唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。: p7 K4 _( W$ _* A3 p
A weariness comes from those dreamers,dew-dabbled,the lily and rose;
' W" |. H# l9 ?3 n Ah,dream not of them,my beloved,the flame of the meteor that goes,
5 {5 M+ J0 `8 \6 i Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:
: _, a1 b7 {! p* G" e For I would we were changed to white birds on the wandering foam:I and you!
6 |5 @! D! F' @) o' A 露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
% S5 L% t* l, ? s8 v 呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
- |4 V* D% Z z e) T 也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:; z; s6 w/ ~9 C" E: e5 _5 f" \
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
* ]; M/ h* h- r' q1 i3 W" k; x I am haunted by numberless islands,and many a Danaan shore,9 ?8 s! P4 b& v+ O$ u' O
Where Time would surely forget us,and Sorrow come near us no more;
! [; p) s8 S8 u8 Q h- F Soon far from the rose and the lily,and fret of the flames would we be,( J/ C7 r( m+ N1 O
Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!
+ H8 [% r4 O2 ^/ m2 T 我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
9 W4 Q6 D. }7 M( |6 `' y+ y4 C 在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;) P4 b9 k9 j3 f3 I6 Q, H; q
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
+ ?3 h% K7 S B, I c+ Y4 Y* e! P4 I 只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!) H- E* A3 a- L* e# k; T
|
|