- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren,# n4 E( c$ [ y7 ^0 s
让我来请求知更和鹪鹩,, V- S$ G( m, e7 w# }' K- D/ x
Since o’er shady groves they hover,
; M \* J5 [8 w7 [5 M 因它们盘旋于浓荫林梢,6 A- N" d" v! p; W4 V
And with leaves and flowers do cover" `, T+ Q: o% T, m- e$ M9 d
请用树叶和鲜花覆盖,
$ x+ T2 H! W# K" B8 x The friendless bodies of unburied men.
+ M! x. i$ b# P) Z1 K% N 那些未掩埋的孤魂尸骸。
" x4 x6 O: x- [8 J' d' n Call unto his funeral dole
% _- D, f. a" \+ D% ` 看在这葬礼有多悲楚,
0 S6 }, K: Y Q% N/ k The ant, the field-mouse, and the mole,
2 F% M( S7 Q/ P. L$ X 蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,
% F( z) I' T, E9 w) ?, U To rear him hillocks that shall keep him warm,7 V& J' |7 P6 e E$ g
请堆起山包为他御寒,
6 E4 S5 J1 o) t0 v And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;1 z9 c, y- D' ^+ H1 V
(花哨墓穴被盗)也能免遭难;
( J- c3 R! r9 k% l) c/ _6 q1 Y/ ] But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
! @6 f! i( Y6 i# H$ w: M n# B 但要避开豺狼,人的仇敌,
' z: P# H* G2 ^6 k, s3 }5 } For with his nails he’ll dig them up again.1 }! N/ Y1 G8 H' v
狼的利爪,会把他们刨起。 g* u# A& p, O% j! e! f' ]
8 l8 M6 C- Z5 e* j- ~ l/ S! s# V) }
|
|