- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行3 l* |# P$ Y/ Q5 K8 N. g
, ~9 F8 E1 m4 ?2 S$ [
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,8 _0 ?1 F8 C4 J0 E/ X- V, t
And ships sail on the seas;大船在海中操轮,
$ p+ T! w7 P. H. k4 F But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,
; G% |8 l4 n e4 i! K6 i Are prettier far than these.比这些更为悦人。
2 j" x6 s7 k) U There are bridges on the rivers,河上有桥,) c" u% k, P% w/ A0 _; ^9 G7 q
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
& j7 h X% }: j But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,: ?( a6 c @5 J7 H# d$ }2 g
And overtops the trees,却比树梢更高,
- q- b, Q2 a/ l( t1 D9 o* \! ^ And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,, L' r9 }4 g5 w4 T$ i! Q4 W# s2 y
Is prettier far than these.比这些更为美好。
' L8 B/ j) w( l% ]' u |
|